THIS SITE IS NOW CLOSED.

For the latest news about Jung YongHwa and Seo JooHyun
(CNBLUE and SNSD, too),please proceed to:




Yongseointernational.com



Thank you for the 3 wonderful years, SPD.


DOUBLE-CLICK TO CLOSE THIS DIALOG

Sunday, November 20, 2011

111120 [Video/Trans] NHK 열중 스타디움 about CNBLUE & FTISLAND - 111114

Cr Video :


Translation

As in these days KPop is the golden peak of Idol groups, among them new hero has appeared as a new wave. It is the Rock bands that CNBLUE and FTISLAND represent K-rock. Their point of intersection is that they had musical training (musical errantry) in Japan.

1:54 CNBLUE
CNBLUE has been greatly influenced by Western music and has stayed half a year in Japan performing over 100 live concerts. Last year they made a debut in Korea and major debut in Japan last month this year. They are the most noticeable K-Rock band.
Hello, we are CNBLUE.

We will try our best to be recognized that Korean rock band is great. In the near future we will perform various live concerts so please watch us.
Please support us.

Female panelist:
FTISLAND is the kind of band whom we want to support; on the other hand CNBLUE is
the kind of band whom we respect.

Male panelist:
You get to respect them.

Female panelist:
I feel like that they are obviously ‘band’.

Male panelist:
Awesome

Furuya Masayuki (Kpop Journalist):
I often receive question, “ who will be the next to take stardom after SNSD and KARA?” I think that it will be nothing but CNBLUE.

In 2009, they came to Japan for musical training before Korean debut. I went to their street live concerts, they were not skilful at that time. But those experiences benefit them to be a sing a song writer.
Recently Korean rock band is regarded that being experiences in Japanese music scene is a kind of an honour. As far as I know, there are nationwide tours at around 10 destinations in Japan. From the North, Fukaido to South, Kushu and Okinaya there are competition among them. I'm curious to what extend they will achieve in Japan.

Translation from Japanese to Korean by @heich_ & Korean to English by Cebu Nuna

Refined and edited translation will be uploaded at CNBLUESTROM.

Translation posts at TwitLonger

No comments:

Post a Comment